语言文学学院翻译专业教师参加2020年广西译协年会

2020年12月5日-6日广西翻译协会2020年年会暨外语专业研究生论坛、第五届MTI协作与教学研讨会在桂林旅游学院隆重召开。

此次年会是在中国(广西)自由贸易试验区、中国-东盟信息港、国际大通道、防城港国际医学开放试验区等国家级发展规划项目落地广西的背景下,我区外语界、翻译界已取得的学科建设、学术研究、人才培养成果的基础上,为更好地服务广西地方经济社会建设和国家发展战略而召开的。

会议结合新时代语境下翻译理论与实践研究、广西公共政策翻译研究、西部地区外语教育与语言服务机制探索研究、新文科理念下的师资培养与翻译团队建设、应用型口笔译人才培养探索与研究、新技术与MTI人才培养、人工智能时代机器翻译发展研究、翻译专业远程教学管理的创新与发展、外国语言文学研究以及中国文化经典外译研究等议题开展研讨活动,助力新时代广西翻译界和外语界的学术研究与教学发展。

我校语言文学学院翻译专业教师汪婧、谭敏参加了此次年会,聆听区内外专家的讲座,并与区内翻译界教师交流,收获颇多。试译宝总经理、博雅翻译文化沙龙常务理事师建胜先生做了基于人工智能的特定领域翻译实践平台建设的主旨发言,发言中提到我校翻译专业(方向)学生在试译宝平台完成的译后编辑(MTPE)翻译实践总量达31.5万字,名列全国高校总排名前列,并有多名实习生的MTPE作品入选基于AI的翻译技术资讯平台——翻译技术速递。这与我校坚持以翻译技术为抓手,翻译职业能力为导向的培养模式密不可分。今后翻译专业将继续深化校企合作,推进我校应用型翻译人才培养。